top of page

Editorial 06-07-1887

JULY 6, 1887

The Egyptian convention


1. HE INTEREST OF INDIA IN THE SETTLEMENT OF THE EGYPTIAN question is the interest of having to pay for all the “little wars” of England carried on in the interests of her capitalists. The words “road to India” “key to India” and the rest have often furnished convenient pretexts to the ministry of the day for fleecing poor India of large sums of money to pay for the blunders and to pacify the British taxpayers.

1. ईजीपीटीआईएन के सवाल के जवाब में भारत की दिलचस्पी इंग्लैंड के सभी "छोटे युद्धों" के लिए भुगतान करने की रुचि है जो उसके पूंजीपतियों के हितों में किए गए हैं । शब्द "भारत के लिए सड़क" "भारत के लिए महत्वपूर्ण" और बाकी अक्सर है सुसज्जित सुविधाजनक बहाने के लिए दिन के मंत्रालय को fleecing के लिए भुगतान करने के लिए पैसे की बड़ी रकम के गरीब भारत भूलों और ब्रिटिश करदाताओं को शांत करने की।


2. On that ground the maintenance of the consulate establishment at Teheran, the cost of the entertainment to the Sultan in English soil, Mr. Gladstone’s first crime in Abyssinia in 1869, his second crime in Egypt in 1882, have all been paid for by India. The first great act which endeared Lord Ripon to India is the fight he made to obtain the English subvention for the cost of the Afghan war 1878-1879.

2. उस भूमि पर तेहरान में वाणिज्य दूतावास की स्थापना का रखरखाव, अंग्रेजी मिट्टी में सुल्तान के लिए मनोरंजन की लागत, 1869 में एबिसिनिया में मिस्टर ग्लेडस्टोन का पहला अपराध, 1882 में मिस्र में उनका दूसरा अपराध, सभी ने भुगतान किया भारत। प्रथम महान कार्य है जो प्रिय बना भारत को भगवान रिपन लड़ाई वह अंग्रेजी प्राप्त करने के लिए किया जाता है आर्थिक सहायता अफगान युद्ध 1878-1879 की लागत के लिए।


3. His second great fight for “evenhanded justice to India” of which his mind and heart were so very full was his protest against the call of his “great and honoured chief” to contribute to his Egyptian crime, in which his Lordship was not, however, very successful as India had eventually to pay £ 770,000.

3. "के लिए उनका दूसरा महान लड़ाई evenhanded जिनमें से उसके दिल और दिमाग थे तो बहुत भरा था उसके भारत के साथ न्याय" विरोध अपने 'महान और सम्मानित प्रमुख "की कॉल के खिलाफ अपने मिस्र के अपराध, जिसमें उनका में योगदान करने के स्वामी नहीं था हालाँकि, भारत के रूप में बहुत सफल अंततः £ 770,000 का भुगतान करना पड़ा।


4. If between Mr. Gladstone and Lord Ripon, India has had once to pay more than three quarters of a million for an affair for which none is now more sorry than Mr. Gladstone, the interest of India will be apparent in any final settlement of that question. It is, therefore, a matter for very great regret, that at the finishing stage of negotiations, at the point of obtaining the ratification of the Sultan, the Egyptian Convention should be totally blocked.

4. यदि श्री ग्लैडस्टोन और लॉर्ड रिपन के बीच, भारत को एक बार एक चक्कर के लिए तीन मिलियन से अधिक का भुगतान करना पड़ा , जिसके लिए मिस्टर ग्लेडस्टोन की तुलना में अब कोई भी अधिक खेद नहीं है, तो भारत का हित किसी भी अंतिम निपटान में स्पष्ट होगा उस सवाल का। इसलिए, यह बहुत ही खेद का विषय है , कि वार्ता के अंतिम चरण में , सुल्तान के अनुसमर्थन प्राप्त करने के बिंदु पर , मिस्र के सम्मेलन को पूरी तरह से अवरुद्ध किया जाना चाहिए।


5. The power that has interposed this block is no other than Russia which is bringing great pressure to bear on the Porte against the ratification of the Anglo-Turkish convention and demands the payment of arrears of the war indemnity (for the Russio-Turkish war of 1876) still due! On the day of Her Majesty’s Jubilee, France and Russia both sent strongly worded notes to the Porte against the Anglo-Turkish Convention in which they threaten to declare war if the Sultan ratifies the Convention.

5. शक्ति है कि है interposed इस ब्लॉक रूस जो करने के लिए बहुत दबाव ला रहा है के अलावा कोई अन्य है भालू के खिलाफ पोर्टे पर अनुसमर्थन एंग्लो-तुर्की सम्मेलन की और के भुगतान की मांग बकाया युद्ध की क्षतिपूर्ति (Russio-तुर्की युद्ध के लिए 1876 ​​की) अभी भी बकाया है! महामहिम की जयंती के दिन, फ्रांस और रूस दोनों ने एंग्लो-तुर्की कन्वेंशन के खिलाफ पोर्टे को जोरदार शब्दों में नोट भेजे , जिसमें उन्होंने सुल्तान द्वारा कन्वेंशन की पुष्टि करने पर युद्ध की घोषणा करने की धमकी दी


6. The Sultan asked and the English Commissioner had agreed to extend the time for ratification until the end of the Bairam festival which was due on the 25th June last. But no intimation has yet been received of the Sultan having ratified the Convention; and we may be sure that His Majesty dare not do it against Russia and France.

6. सुल्तान ने पूछा और अंग्रेज कमिश्नर 25 जून को होने वाले बैरम उत्सव के अंत तक अनुसमर्थन के लिए समय बढ़ाने पर सहमत हुए। लेकिन कोई सूचना अभी तक सुल्तान होने के प्राप्त हो गया है की पुष्टि की कन्वेंशन; और हमें यकीन है कि महामहिम ने रूस और फ्रांस के खिलाफ ऐसा करने की हिम्मत नहीं की।


7. There is something very unfortunate, if not humiliating, in all this opposition and delay after the Convention had received the Queen’s ratification, and Sir H. Drummond Wolff notified to the Porte that he only awaited the Sultan’s irade for the exchange of the British and Turkish ratifications to be made We cannot but wish that Her Majesty’s ratification had been delayed till the reply of the Palace was received to the requisition for the Sultan’s ratification.

7. कुछ बहुत दुर्भाग्यपूर्ण है , अगर अपमानजनक नहीं है, तो इस सभी विरोध और देरी में कन्वेंशन के बाद रानी का अनुसमर्थन प्राप्त हुआ था, और सर एच। ड्रमंड वॉल्फ ने पोर्ट को सूचित किया कि उन्हें केवल अंग्रेजों के आदान-प्रदान के लिए सुल्तान के आईरेड का इंतजार था और तुर्की अनुसमर्थन किए जाने के लिए हम नहीं कर सकते हैं लेकिन इच्छा है कि महारानी के अनुसमर्थन के जबाब तक विलंबित किया गया पैलेस को प्राप्त किया गया था माँग सुल्तान अनुसमर्थन के लिए।


8. The curse of the Sublime Porte has been its inability to learn that procrastination has been the cause of all its wars as the curse of the Stuarts and Bourbons was their inability to profit by experience. If the Sublime Porte had learned expedition in the despatch of business, perhaps Russia and France might have been left without an opportunity of sending the threatening note to declare war.

के अभिशाप उदात्त पोर्टे इसकी किया गया है असमर्थता कि जानने के लिए विलंब के रूप में अपनी सभी युद्धों का कारण रहा है अभिशाप की Stuarts और Bourbons अनुभव से लाभ के लिए अपनी असमर्थता था। यदि उदात्त पोर्टे ने व्यापार के प्रेषण में अभियान सीखा था, तो शायद रूस और फ्रांस को युद्ध की घोषणा करने के लिए धमकी भरे नोट भेजने के अवसर के बिना छोड़ दिया गया हो सकता है।


9. But there is no reason to suppose that Russia has not been watching the progress of the Convention with equal anxiety as England, and has not bided her opportunity to make her hand felt at a time when it will be most painfully felt. For she has already instructed the Porte to say in reply to the requisition for ratification made by the sovereign that the Sultan would not ratify the Convention unless the same was modified.

9. लेकिन यह मानने का कोई कारण नहीं है कि रूस इंग्लैंड की तरह समान चिंता के साथ कन्वेंशन की प्रगति को नहीं देख रहा है , और उसने अपने हाथ को एक ऐसे समय में महसूस करने के अवसर पर रोक नहीं लगाई है जब उसे सबसे अधिक दर्द महसूस होगा। क्योंकि उसने पहले ही पोर्टे को निर्देश दिया था कि वह संप्रभु द्वारा किए गए अनुसमर्थन की आवश्यकता के उत्तर में कहे कि सुल्तान कन्वेंशन की पुष्टि नहीं करेगा जब तक कि इसे संशोधित नहीं किया जाता।


10. One of the changes which Turkey is made to propose is the impracticable and impossible proposal that Turkey alone should be entitled to send troops into Egypt to restore order in the event of internal disorder there. In the first place Turkey had the right to interfere in 1882, when she did not; and England was consequently compelled to interfere alone, as France then refused even to

cooperate; and India paid the piper by men and money.

10. तुर्की को प्रस्तावित करने के लिए जो परिवर्तन किए गए हैं, उनमें से एक अव्यवहारिक और असंभव प्रस्ताव है कि अकेले तुर्की को वहां आंतरिक अव्यवस्था की स्थिति में व्यवस्था बहाल करने के लिए सैनिकों को भेजने का अधिकार होना चाहिए । पहली जगह में तुर्की को 1882 में हस्तक्षेप करने का अधिकार था, जब उसने नहीं किया था; फलस्वरूप इंग्लैंड को अकेले हस्तक्षेप करने के लिए मजबूर होना पड़ा , क्योंकि तब फ्रांस ने भी मना कर दिया था सहयोग; और भारत ने पुरुषों और पैसे से पिपर का भुगतान किया ।


11. As Turkey may or may not in future be in a position to interfere when the occasion comes, England cannot afford to look on calmly when affairs in Egypt again get out of order. In the second place, England did not undergo all the anxiety and expenditure and India did not send her men and money, simply to be told at last that Turkey alone had the right to interfere in case of future disorders there.

11. के रूप में तुर्की या भविष्य में एक पद के हस्तक्षेप करने के लिए जब में नहीं हो सकता अवसर आता है, इंग्लैंड नहीं कर सकते बर्दाश्त पर देखने के लिए शांति से जब मिस्र में मामलों को फिर से आदेश से बाहर निकलना। दूसरे स्थान पर, इंग्लैंड ने सभी चिंताओं और खर्चों से नहीं गुजरा और भारत ने अपने पुरुषों और धन को नहीं भेजा, बस अंतिम रूप से कहा जाना चाहिए कि अकेले तुर्की को भविष्य के विकारों के मामले में हस्तक्षेप करने का अधिकार था ।


12.Now that the block interposed by Russia and France is not likely to be removed by those powers in the way of the ratification of the Convention and the Egyptian question cannot and will not be allowed to lie unsettled, England has only two courses open to cut the Gordian knot — a bold annexation pure and simple — or, a more accommodating diplomacy in regard to the interests of Russia in SouthEastern Europe.

12.Now कि ब्लॉक interposed रूस और फ्रांस द्वारा सम्मेलन और मिस्र के प्रश्न के अनुसमर्थन के रास्ते में उन शक्तियों द्वारा हटा दिया जाना चाहिए और अस्थिर झूठ करने की अनुमति नहीं होगी नहीं किया जा सकता है की संभावना नहीं है, इंग्लैंड में केवल दो पाठ्यक्रमों के लिए खुला है दक्षिण पूर्व यूरोप में रूस के हितों के संबंध में गॉर्डन नॉट - एक बोल्ड एनेक्सेशन शुद्ध और सरल - या, एक अधिक मिलनसार कूटनीति में कटौती ।


13. The prolongation of the present undefined occupation will be rendered impossible. For obvious reasons, Turkey and France are at present both willing to do the bidding of Russia at any time in any manner in any question. Turkey dreads absorption and extinction.

13. मोहलत वर्तमान अपरिभाषित कब्जे की हो जाएगा प्रदान की गई असंभव। स्पष्ट कारणों से, तुर्की और फ्रांस दोनों वर्तमान में किसी भी प्रश्न में किसी भी समय किसी भी समय रूस की बोली लगाने के लिए तैयार हैं । तुर्की ने अवशोषण और विलुप्त होने का सूत्र दिया


14. France wants Russia’s help very badly. When England displays, therefore, a disposition to drop the Egyptian question sine die, Russia will again be at work; “note” will be presented by the Porte; the French Press will clamour; and the French ambassador will “call” for the settlement of the Egyptian question.

14. फ्रांस रूस की मदद बहुत बुरी तरह से करना चाहता है। जब इंग्लैंड प्रदर्शित होता है, इसलिए मिस्र के प्रश्न को खत्म करने के लिए एक विवाद मर जाता है, रूस फिर से काम पर होगा; पोर्ट द्वारा "नोट" प्रस्तुत किया जाएगा; फ्रेंच प्रेस कोलाहल होगा; और मिस्र के सवाल के निपटारे के लिए फ्रांसीसी राजदूत "कॉल" करेंगे।


15. We may be certain that the question of annexation was carefully considered and solved before the commencement of the Wolff mission. But it is probable that her Majesty’s present advisers think that the policy of annexation has assumed a new aspect from the evident disinclination of the Porte and from the attitude of Russia and France to whom particularly every possible concession was made by England, in order to arrive at an understanding with Turkey.

15. हम निश्चित हो सकते हैं कि वोल्फ मिशन के शुरू होने से पहले एनेक्सेशन के सवाल पर सावधानीपूर्वक विचार किया गया और हल किया गया । लेकिन यह संभव है कि महामहिम के वर्तमान सलाहकारों को लगता है कि पोर्टे के स्पष्ट विघटन और रूस और फ्रांस के रवैये से एक नया पहलू ग्रहण किया है, जिसके लिए इंग्लैंड आने के क्रम में विशेष रूप से हर संभव रियायत की गई थी। तुर्की के साथ एक समझ पर।


16. When therefore the final settlement of the question is blocked at the last stage by a power which did not care to cooperate and represent her interests in the settlement of the question during the progress of the negotiation, it will be open to England to say to the other powers who cooperated with her that she had tried her best to arrive at a proper understanding on the matter with Europe;

16. इसलिए जब प्रश्न का अंतिम निपटारा एक शक्ति द्वारा अंतिम चरण पर रोक दिया जाता है, जिसने बातचीत की प्रगति के दौरान प्रश्न के निपटान में उसके हितों का सहयोग करने और प्रतिनिधित्व करने की परवाह नहीं की , तो यह कहना इंग्लैंड के लिए खुला होगा उसके साथ सहयोग करने वाली अन्य शक्तियों ने कहा कि उसने यूरोप के साथ मामले पर उचित समझ के साथ आने की पूरी कोशिश की थी;


17. that it is no fault of hers if that mode of settlement is blocked; and that since she cannot leave Egypt to take care of itself there is no other course open to her but annexing it also to her already overgrown Empire, however reluctant she may be to do so.

17. यह कि उसका कोई दोष नहीं है अगर उस विधा को बंद कर दिया जाए; और चूंकि वह खुद की देखभाल के लिए मिस्र नहीं छोड़ सकती है, इसलिए उसके लिए कोई अन्य कोर्स नहीं खुला है, लेकिन एनेक्सिंग ने उसे पहले से ही विकसित साम्राज्य से हटा दिया है, लेकिन अनिच्छुक वह ऐसा करने के लिए हो सकती है।


18.It is, therefore, yet possible that that course may yet be decided upon by Her Majesty’s present advisers. But then besides the irritation it will necessarily cause to the other Powers who cooperated in the progress of the Convention now blocked, it will certainly entail the obligation to show Russia some accommodation in her exigencies in South-Eastern Europe. This brings us to the consideration of the second alternative to the settlement of the Egyptian question we indicated above.

18. यह इसलिए, कि अभी तक संभव है कि महामहिम के वर्तमान सलाहकारों द्वारा उस पाठ्यक्रम को अभी तक तय किया जा सकता है। लेकिन फिर जलन के अलावा यह जरूरी अन्य शक्तियों जो की प्रगति में सहयोग करने के लिए कारण होगा कन्वेंशन अब अवरुद्ध, यह निश्चित रूप से आवश्यक होगा दायित्व रूस उनके भीतर कुछ आवास दिखाने के लिए मजबूरियों दक्षिण-पूर्वी यूरोप में। यह हमें उपरोक्त वर्णित मिस्र के प्रश्न के निपटारे के लिए दूसरे विकल्प पर विचार करता है।


19. The reply of Russia to England and the other powers who cooperated with England would only be that if England removes the block in the settlement of the Bulgarian question according to Russia’s own fashion, Russia will remove not only her block in the settlement of the Egyptian question according to England’s own fashion, but also the Central Asian scares! There lies the key to the position of Russia, and the origin of the block in the Sultan’s ratification of the Convention, and the periodical Central Asian scares of which Lord Dufferin is now being treated to more than the usual extent.

19. इंग्लैंड को रूस का जवाब और इंग्लैंड के साथ सहयोग करने वाली अन्य शक्तियाँ केवल यह होंगी कि यदि इंग्लैंड ने रूस के अपने फैशन के अनुसार बल्गेरियाई प्रश्न के निपटारे में अवरोध को हटा दिया, तो रूस न केवल उसके ब्लॉक को निपटान में हटा देगा इंग्लैंड के फैशन के अनुसार मिस्र का सवाल, लेकिन मध्य एशियाई भी डराता है ! वहाँ रूस की स्थिति के लिए महत्वपूर्ण है, और सुल्तान में ब्लॉक के मूल निहित है अनुसमर्थन की कन्वेंशन , और समय-समय पर मध्य एशियाई डराता जिनमें से प्रभु डफरिन अब की तुलना में अधिक के लिए इलाज किया जा रहा है हमेशा की तरह हद तक।



12 views0 comments

Comments


bottom of page