top of page

Editorial SEPTEMBER, 2, 1881

SEPTEMBER, 2, 1881

Parliamentary Government and India

संसदीय सरकार और भारत


1. NDIA IS A FOOTBALL BETWEEN THE TWO POLITICAL FACTIONS of England; without enjoying any of the advantages of party government, she is subject to all its disadvantages. She has no voice in the election of the members of parliament, and the motives, therefore of English statesmen in administering the affairs of India are simply those of justice and humanity.

1. एनडीआईए इंग्लैंड के दो राजनैतिक कारखानों के बीच एक द्विपक्षीय संबंध है; पार्टी सरकार के किसी भी फायदे का आनंद उठाए बिना, वह इसके सभी नुकसानों के अधीन है। संसद के सदस्यों के चुनावों में उनकी कोई आवाज़ नहीं है, और इसलिए, भारत के मामलों को संचालित करने वाले अंग्रेजी राजनेता केवल न्याय और मानवता के अधिकारी हैं।


2. England is not bound to us by the ties of a common nationality or a common religion; on the other hand too many of those whom she deputes to exercise her immediate power over us are actuated by the strong impulses of an assumed superiority in civilisation and morals.

2. इंग्लैंड एक सामान्य राष्ट्रीयता या एक सामान्य धर्म के संबंधों से हमारे लिए बाध्य नहीं है; दूसरी ओर उन जिसे वह अधिक हमें कर रहे हैं उसे तत्काल शक्ति का प्रयोग करने के लिए नियुक्ति की भी कई पर actuated मजबूत द्वारा आवेगों सभ्यता और नैतिकता में एक ग्रहण श्रेष्ठता की।


3.The great body of the English public have no idea of this their most important dependency; nor do they care to inform themselves of its affairs and interests.

Their own constitute a world of anxiety to them and they are content to leave alone the questions relating to other countries.

3. अंग्रेजी जनता के महान निकाय को इसके सबसे महत्वपूर्ण निर्भरता का कोई पता नहीं है; न ही वे इसके मामलों और रुचियों को बताने के लिए परवाह करते हैं। उनकी खुद की चिंता की दुनिया का गठन किया है और वे अन्य देशों से संबंधित प्रश्नों को अकेले छोड़ने के लिए संतुष्ट हैं।


4. In the midst of the responsibilities which the vast Empire of Britain with her numerous colonies imposes on her statesmen, the attention that these statesmen can spare for India is comparatively nil. The British Empire is simply colossal; it includes the whole island continent of Australia, South Africa, Canada, and others of various sizes, amounting in all to more than forty in number.

4. जिम्मेदारियों के बीच में जो ब्रिटेन का विशाल साम्राज्य उसके कई उपनिवेशों के साथ उसके राजनेताओं पर थोपता है , इन राजनेताओं का ध्यान भारत के लिए अलग कर सकता है। ब्रिटिश साम्राज्य बस विशाल है ; इसमें ऑस्ट्रेलिया, दक्षिण अफ्रीका, कनाडा और विभिन्न आकारों के अन्य पूरे द्वीप समूह शामिल हैं, जिनकी संख्या चालीस से अधिक है।


5.The Colonial Under-Secretary, Mr. Grant Duff, gave a very striking description of the magnitude of these colonies, in his recent speech to his constituents, an extract from which we published in our last issue. Each of these colonies is in itself sufficient in extent and importance, to tax the whole energy of the ablest statesmen. These colonies are every day increasing in importance.

5. औपनिवेशिक अवर सचिव, श्री ग्रांट डफ ने इन उपनिवेशों की भयावहता का बहुत ही सटीक वर्णन किया, उनके हालिया भाषणों में, उनके अंशों में से एक उद्धरण जिसमें से हमने अपने अंतिम अंक में प्रकाशित किया था। इन उपनिवेशों में से प्रत्येक अपने आप में पर्याप्त है और महत्व में है, जो कि राजनेताओं की पूरी ऊर्जा पर कर लगाता है । ये उपनिवेश हर दिन महत्व में बढ़ रहे हैं।


6.England cannot do without them. With an area equal to a few Indian districts put together and with a population of 40 millions increasing in wealth every year, colonies form the very life of the English nation. They are a manufacturing people, having hardly any rural population. They indeed once had a noble peasantry of which England was justly proud.

6. इंग्लैंड उनके बिना नहीं कर सकता। कुछ भारतीय जिलों के बराबर क्षेत्र के साथ और हर साल 40 मिलियन की संपत्ति में वृद्धि के साथ, कालोनियों अंग्रेजी राष्ट्र के जीवन का निर्माण करती हैं। वे एक विनिर्माण लोग हैं, जिनके पास शायद ही कोई ग्रामीण आबादी है। वे वास्तव में एक बार एक था महान किसानों इंग्लैंड जिनमें से था उचित रूप में गर्व।


7.But her old peasantry has been either sent away to foreign colonies or has been superseded by machines; and even the remaining agricultural population shows a tendency to diminish rapidly.Large estates absorb small ones, and the villages are becoming cities. England in fact is now a country of cities, each of which is an important manufacturing centre. This absence of a considerable population having interest in land is a great source of weakness to that country.

7. लेकिन उसके पुराने किसान को या तो विदेशी कॉलोनियों में भेज दिया गया है या मशीनों से दबा दिया गया है; और यहां तक ​​कि शेष कृषि आबादी तेजी से कम होने की प्रवृत्ति दिखाती है। बड़े पैमाने पर सम्पदा छोटे लोगों को अवशोषित करती है, और गांव शहर बन रहे हैं। वास्तव में इंग्लैंड अब शहरों का देश है, जिनमें से प्रत्येक एक महत्वपूर्ण विनिर्माण केंद्र है। भूमि में रुचि रखने वाली काफी आबादी का यह अभाव उस देश की कमजोरी का एक बड़ा स्रोत है।


8.The industrial population, too, is not in a flourishing condition; they lead a miserable life. The poor law is becoming more and more important as it is availed of more and more by the poor. This poor law is at the same time a blessing to the destitute and the lazy, and a curse to the more honourable portion of the lowclass.

8. औद्योगिक आबादी, भी, एक समृद्ध स्थिति में नहीं है ; वे दयनीय जीवन जीते हैं। गरीब कानून अधिक से अधिक महत्वपूर्ण होता जा रहा है क्योंकि गरीबों द्वारा इसका अधिक से अधिक लाभ उठाया जाता है। यह खराब कानून एक ही समय में निराश्रित और आलसी के लिए एक आशीर्वाद है , और निम्नवर्ग के अधिक सम्मानजनक हिस्से के लिए एक अभिशाप है।


9.Those who disdain to throw themselves on the support of the world’s charity and resolve to maintain themselves on the strength of their own hands, are taxed to support the less prudent and the less industrious. Wages are unsteady and strikes and trade unions are, therefore, moreand more resorted to. The contest between labour and property is thus becoming harder every day.

9.Those जो तिरस्कार दुनिया की के समर्थन पर खुद को फेंकने के लिए दान और अपने हाथों के बल पर खुद को बनाए रखने के लिए संकल्प, कम समर्थन करने के लिए लगाया जाता है विवेकपूर्ण और कम मेहनती। मजदूरी अस्थिर कर रहे हैं और हमलों और ट्रेड यूनियनों, इसलिए, कर रहे हैं moreand अधिक सहारा करने के लिए। इस प्रकार श्रम और संपत्ति के बीच की प्रतिस्पर्धा हर दिन कठिन होती जा रही है।


10. The sympathy of the ruling class does not seem to be much towards those helpless people.The imperialists desire to establish the prestige of their country abroad, while misery and poverty are stalking beneath their guilded carriages.

10. शासक वर्ग की सहानुभूति ज्यादा उन असहाय लोगों के की दिशा में होना प्रतीत नहीं होता है साम्राज्यवादियों विदेश में अपने देश की प्रतिष्ठा स्थापित करने के लिए इच्छा है, जबकि दुख और गरीबी रहे हैं पीछा उनके नीचे guilded गाड़ी।


11.Meanwhile the industrial hands are replaced by machinery, and the cotton bales of Lancashire are increasing in gigantic proportions. Thus both the decreasing room for manual labour and the increasing manufactures by machinery render the colonies more and more important to England.

11.Meanwhile औद्योगिक हाथ मशीनरी ने ले ली है, और कपास गांठों की लंकाशायर में वृद्धि हो रही है विशाल अनुपात। इस प्रकार शारीरिक श्रम के लिए दोनों को कम कमरे और बढ़ती मशीनरी द्वारा विनिर्माण प्रस्तुत करना इंग्लैंड के लिए कालोनियों में अधिक से अधिक महत्वपूर्ण है।


12.Commercial interests form the most important feature in the foreign policy of English ministers. Parliament, which is the representative of the wealthy of the country, necessarily becomes more and more exclusive.

12. अंग्रेजी मंत्रियों की विदेश नीति में वाणिज्यिक हित सबसे महत्वपूर्ण विशेषता है । संसद, जो देश के धनवानों का प्रतिनिधि है, आवश्यक रूप से अधिक से अधिक अनन्य हो जाती है ।


13.So vast an area of colonial Empire, bound to the mother country by such essential interests, taxes fully the attention of the imperial Government. The independence accorded to the local Governments of these colonies enables them to resent any injustice from the imperial Government. The colonies and the mother country are thus bound by mutual obligations. India is in no such position.

13. औपनिवेशिक साम्राज्य का एक विशाल क्षेत्र, इस तरह के आवश्यक हितों द्वारा मातृ देश के लिए बाध्य, पूरी तरह से शाही सरकार का ध्यान । इन उपनिवेशों की स्थानीय सरकारों को दी गई स्वतंत्रता उन्हें शाही सरकार से किसी भी अन्याय को रोकने में सक्षम बनाती है । इस प्रकार उपनिवेश और मातृ देश परस्पर दायित्वों से बंधे हुए हैं । भारत इस तरह की स्थिति में नहीं है।


14. She can be used in any way the imperial Government may like; her industries may be suppressed in the interests of those of England; her exchequer may be appropriated for the party purposes of English politicians.Her mouth can be gagged. In fact she and her millions may be treated like blocks having no feelings or interests like those of the ruling class. Her complaints are not listened to.

14. वह किसी भी तरह से इस्तेमाल किया जा सकता है जिसे शाही सरकार पसंद कर सकती है; उसके उद्योग इंग्लैंड के हितों में दबाए जा सकते हैं ; उसे सरकारी खजाने अंग्रेजी politicians.Her मुंह से पार्टी प्रयोजनों किया जा सकता है के लिए विनियोजित किया जा सकता है गला घोट दिया । वास्तव में उसे और उसके लाखों लोगों को उन शासकों की तरह माना जा सकता है जिनके पास शासक वर्ग की तरह कोई भावना या हित नहीं है। उसकी शिकायतों को नहीं सुना जाता है।


15.The statesmen of England may be actuated by the best motives; but charity begins at home; and sympathy with foreigners must yield to the demands of the kindred. At present England has not even a breath to spare for India. Ireland is poking her in her side and she is divided between embarrassment and rage. The South African colonies form another source of anxiety to the statesman of England.

15. इंग्लैंड के राजनेताओं को सबसे अच्छे इरादों से काम किया जा सकता है; लेकिन घर पर दान शुरू होता है; और सहानुभूति विदेशियों के साथ की मांग करने के लिए उपज चाहिए आत्मीय । वर्तमान इंग्लैंड पर करने के लिए भी नहीं एक सांस है अतिरिक्त भारत के लिए। आयरलैंड है poking उसके पक्ष में उसे और वह बीच विभाजित है शर्मिंदगी और क्रोध। दक्षिण अफ्रीकी उपनिवेश इंग्लैंड के राजनेता को चिंता का एक और स्रोत बनाते हैं ।


16.Yet to India this is a very critical period. The time has come when her matters must be set right, with the help of the ablest master-mind available. A thousand of her questions, each of which is very imminent, have been postponed with the expectation of a time when the British Government may have leisure to consider them.

16. भारत के लिए यह एक बहुत ही महत्वपूर्ण अवधि है। समय आ जब उसके मायने रखती है की मदद से सही सेट किया जाना चाहिए, है ablest गुरु-मन उपलब्ध। उनके सवालों के एक हजार, जिनमें से प्रत्येक बहुत आसन्न है , एक समय की उम्मीद के साथ स्थगित कर दिया गया है जब ब्रिटिश सरकार के पास उन पर विचार करने के लिए अवकाश हो सकता है ।


17.When this leisure will come is not certain. If the Irish difficulty is solved in some way, another difficulty may arise. In an empire of such gigantic dimensions, there will be always imminent questions demanding all the available statesmanship of the country. And India is set down as the last among the British possessions in the order of their claims on the attention of the imperial Government.

17. जब यह अवकाश आएगा निश्चित नहीं है। यदि आयरिश कठिनाई को किसी तरह से हल किया जाता है, तो एक और कठिनाई उत्पन्न हो सकती है। इस तरह के विशाल आयामों के साम्राज्य में , देश के सभी उपलब्ध राज्यों की मांग पर हमेशा आसन्न प्रश्न होंगे । और भारत को शाही सरकार के ध्यान पर अपने दावों के क्रम में ब्रिटिश संपत्ति के बीच अंतिम के रूप में स्थापित किया गया है ।


18.It will be indeed a glorious day for India when statesmen like Mr. Gladstone undertake to solve Indian questions. But the day seems to be ever receding. Many of these Indian questions have been in a state of postponement for the last thirty years and more, and there does not seem to be any prospect of the period of postponement coming to an end.

18. यह वास्तव में भारत के लिए एक शानदार दिन होगा जब श्री ग्लेडस्टोन जैसे राज्यवासी भारतीय प्रश्नों को हल करने का कार्य करेंगे। लेकिन लगता है कि दिन फिर से ढल जाएगा । इन भारतीय सवालों में से कई पिछले तीस वर्षों और अधिक समय से स्थगित होने की स्थिति में हैं , और इससे स्थगन की अवधि समाप्त होने की कोई संभावना नहीं लगती है ।


19.What then is the remedy? To us a more independence in the matter of Government, whenever that day may come when the people may be fit for it, seems to be the only remedy.

19. फिर क्या उपाय है ? हमारे लिए सरकार के मामले में अधिक स्वतंत्रता, जब भी वह दिन आ सकता है जब लोग इसके लिए फिट हो सकते हैं, एकमात्र उपाय है।


12 views0 comments
bottom of page